Перевод "No typing" на русский
Произношение No typing (ноу тайпин) :
nˈəʊ tˈaɪpɪŋ
ноу тайпин транскрипция – 31 результат перевода
Yeah.
No typing, no pages turning.
Even odds says you're staring contemplatively into space, pondering the great mysteries of the Universe.
Да.
Не печатаешь, не шелестишь страницами.
Уверен на 100%, что ты задумчиво смотришь вдаль, размышляя о великих тайнах Вселенной.
Скопировать
Newspaper?
No. The typing' kind.
That kind.
- Газеты?
- Нет, для печатной машинки.
Вот как.
Скопировать
It's just...
It's all typing and filing and boring... There are no small jobs, only small people.
But, Phyllis, you're not small enough for this job.
Да.
Ну, я просто... подумала, зачем тратить деньги на какие-то ящики.
Ведь можно всё складывать в коробки из под обуви. Кроме того, это отличный повод раз в год купить лишнюю пару обуви.
Скопировать
- Of the book?
- No, of my typing.
Yes, of course, the book.
- О книге?
- Нет, о качестве моего печатанья.
Да, конечно о книге.
Скопировать
The second plus reflects my attitude of how I felt about the C+.
It was a typing class. Same principle, just no engine in the baby.
More like "quick brown fox".
Второй плюс отражает мое отношение к "C+".
Класс машинописи.
Машинка механическая. Печатаешь про быструю лису.
Скопировать
- Well...
The only bandwidth it takes up is people on it typing, and no one types as fast as even the slowest telephone
It's not about bandwidth.
- Ну...
Оно занимает канал только тогда, когда люди что-либо печатают, и никто не печатает так быстро, как даже самый медленный телефонный модем.
Дело не в пропускной способности.
Скопировать
- Jack, sell all my possessions.
No, the newspaper took back his promise, sell all that I have and .... tell as amended, to start typing
let's scattered leaflets from the air.
- Джек, продавай все мое имущество.
Нет, газета забрала свое обещание назад, продай все, что у меня есть и.... скажите в редакции, чтобы начинали печатать.
давайте разбросаем листовки с воздуха.
Скопировать
why?
I'm going to need an assistant with good typing and shorthand and no objection to blood and guts.
You fit the bill.
Зачем?
Мне будет нужен помощник... с хорошей скоростью печати и не возражающий против крови и кишок.
- Вы подходите.
Скопировать
- What?
No, but here's the really messed up part... when C.S.U. was typing the D.N.A. from the old case, another
Nathan Jarvis.
- Что?
Нет, но это действительно запутывает дело. когда C.S.U. проверяли ДНК из старого дела, выскочил другой.
Натан Джарвис.
Скопировать
That's not what I'm saying.
No, it's what you're typing.
In your van, alone -- where it's safe.
Это не то, что я имела в виду.
нет, это то что ты там печатаешь.
В своем фургончике, одна где попе тепло и уютно.
Скопировать
You say my stuff is thin?
A lot of typing, no writing.
I don't have time.
но ничего по-существу.
Мне не хватает времени.
А в этом году у меня новый редактор.
Скопировать
No more!
No more typing!
No more post-its!
Хватит уже!
Хватит печатать.
Хватит клеить листочки.
Скопировать
If we were going out for kreplach, maybe.
No more typing, all right?
Let's just talk.
Максимум, можем пойти покушать креплах, и то не факт.
Всё, хватит печатать, хорошо?
Давай разговаривать!
Скопировать
Yeah.
No typing, no pages turning.
Even odds says you're staring contemplatively into space, pondering the great mysteries of the Universe.
Да.
Не печатаешь, не шелестишь страницами.
Уверен на 100%, что ты задумчиво смотришь вдаль, размышляя о великих тайнах Вселенной.
Скопировать
The chat box went away, and I could talk to her.
No more typing.
Hands-free, so to speak.
Мы вышли из чата и я смог поговорить с ней.
Не надо печатать.
Руки свободны, так сказать.
Скопировать
No more chat box.
No more typing.
You can see me.
Больше никакого чата.
Больше никаких записей.
Ты можешь видеть меня.
Скопировать
Garcia, I need you to search the LAPD database for homicides in the hunting zone today.
Already typing, sir, and no others reported in the last 6 hours.
We can't wait for the right crime to happen.
Гарсия, мне нужно, чтобы ты поискала в базе данных департамента полиции сегодняшние убийства в его зоне охоты.
Уже ищу, сэр, но за последние 6 часов не было ни одного сообщения.
Мы не можем ждать, пока случится нужное преступление.
Скопировать
Are you in love with me?
No, I don't love you.
You don't love me?
Ты влюблена в меня?
Нет, я тебя не люблю.
Ты меня не любишь?
Скопировать
- What is it, Julie?
. - No idea.
Amazement!
- Что это Жюли? Помоги нам.
- Не имею представления.
Удивление!
Скопировать
- Dread.
- No, watch.
Terror?
- Паника.
- Нет, смотри.
Ужас?
Скопировать
Was that Ismael's idea?
No, it was mine.
I'm into threesomes.
Это придумал Исмаель?
Нет, я сама.
Решила устроить свидания втроем.
Скопировать
Go and sit down.
No arguing. Don't let dad drink too much.
What's going on?
Иди и посиди там сама. Не спорь.
Проследи, чтобы отец не выпил слишком много.
Ну и как у вас прошло втроем?
Скопировать
Well, do you talk about it first or...
No, not really.
It just happens.
Ну, вы вначале об этом поговорили или...
Нет, на самом деле.
Просто так случилось.
Скопировать
- It's not embarrassing?
- No, not at all.
I thought it'd be complicated.
И тебя это не смущало?
Нет, вовсе нет.
А мне казалось, что это сложно.
Скопировать
- Move up a bit.
- There's no room.
You too. - Mum, take a photo.
Подвинься немного.
- Здесь мало места. - Ты тоже.
- Мама, сфотографируй нас.
Скопировать
- The gentleman's one.
- No rings for my wife.
- I'm not your wife!
- Джентльменского соглашения.
- Никаких колец моей жене.
- Я не твоя жена!
Скопировать
What do you mean?
This is no three-ring circus.
- With me as your horse?
О чем ты говоришь?
Войны втроем не будет.
Даже если я стану твоей лошадью?
Скопировать
Kiss and let me be your guide
I love no one but you
I love no one but you
Поцелуйтесь и позвольте мне вас сопровождать.
Я люблю только тебя.
Я люблю только тебя.
Скопировать
I love no one but you
I love no one but you
Little shit, you think you're so swell
Я люблю только тебя.
Я люблю только тебя.
Маленький говнюк, ты думаешь, что неотразим?
Скопировать
Why not give me a ride
I love no one but you
Little shit, make your choice
Почему бы не доставить мне такое удовольствие?
Я люблю только тебя, Только тебя, только тебя.
Маленький говнюк, сделай же свой выбор
Скопировать
Little shit, make your choice
We'll be two, no longer three
That's all over, let's rejoice
Маленький говнюк, сделай же свой выбор
Нас должно быть двое, а больше не трое
Всё кончилось, пора выбрать,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов No typing (ноу тайпин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No typing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу тайпин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение